domingo, 24 de julio de 2011

Super Mario 64 en castellano


Descarga el parche aquí
Traducción~90%. Están traducidos todos los diálogos y carteles, así como los nombres de las estrellas. Faltan menús, nombres de los mundos y títulos de grandes letras. Tampoco están incorporados al texto los carácteres propios de la lengua castellana.

No he añadido carácteres extra por lo que en teoría debería ser posible hacer una traducción igual en la rom original, pero las herramientas que encontré tan sólo permiten trabajar con la rom extendida así que de momento esto es lo que hay. Si alguien sabe más del tema que me deje un comentario para ver si podemos mejorar el resultado.

Sé que ya existía una traducción al español circulando por la red, pero no me terminó de convencer así que una vez descubierto cómo, me puse a traducir el juego por mí mismo.

Los programas que utilicé fueron:
- Super Mario 64 ROM Extender 1.3b para extender la rom
- Super Mario 64 Text Wangler 1.1b para traducir los textos

3 comentarios:

  1. Si te refieres a la traducción de PacoChan, el propio PacoChan la canceló por la imposibilidad de modificar la fuente de caracteres del juego con las herramientas existentes (aparte de por pereza, debido a la existencia de la versión DS). Es posible que te encuentres con este problema.

    ResponderEliminar
  2. Esta muy buena tu traducciòn, aunque personalmente me hubiera gustado mas una del "Super Mario 64 - Shindou Edition (J)" ya que esta versiòn de Mario incorpora Vibracion/RumblePack en el control pero esta en Japones. Ademas si existiera un pack de retexturizaciòn como la de RetroMario64 para el Shindou Edition seria una gozada, pero no se puede tener todo en la vida.

    Aun asi gracias por la traducciòn. Saludos.

    ResponderEliminar
  3. @GOLLBEZ FOXXIEL
    Desconocía los planes de PacoChan. Sé que hay una traducción de Mistergame pero no me convenció cuando la probé. No tiene traducidos los nombres de las estrellas, algunos textos están desencuadrados y la traducción es bastante personal.
    La verdad es que no he visto cómo tradujeron el juego para la versión de DS, seguro que es basante diferente de la mía. Hay que tener en cuenta que hay un número limitado de carácteres en toda la rom y hay que adaptarse a él, cosa que en DS seguramente no pasa.


    @fenix00
    Traducir la versión con vibración está fuera de mi alcance. No he encontrado ni siquiera una traducción al inglés así que no creo que sea posible de momento.

    ResponderEliminar